28/4/18

"Nessun dorma" - Turandot (Live At Central Park, 2011)

Paroles originales (italien) Traduction La folla : Nessun dorma! Nessun dorma! Calaf : Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza... Ma il mio mistero è chiuso in me, il nome mio nessun saprà! No, no, sulla tua bocca lo dirò, quando la luce splenderà! Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia. Le donne : Il nome suo nessun saprà... E noi dovrem, ahimè, morir, morir! Calaf : Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò! La foule : Que personne ne dorme ! Que personne ne dorme ! Calaf : Que personne ne dorme ! Que personne ne dorme ! Toi aussi, Ô Princesse, Dans ta froide chambre Tu regardes les étoiles Qui tremblent d'amour et d'espérance... Mais mon mystère est scellé en moi, Personne ne saura mon nom ! Non, non, sur ta bouche, je le dirai, quand la lumière resplendira ! Et mon baiser brisera le silence Qui te fait mienne. Chœur : Personne ne saura son nom... Et nous devrons, hélas, mourir, mourir ! Calaf : Dissipe-toi, Ô nuit ! Dispersez-vous, étoiles ! Dispersez-vous, étoiles ! À l'aube je vaincrai ! Je vaincrai ! Je vaincrai !

Δεν υπάρχουν σχόλια: